This glossary provides native Spanish terminology for AI and machine learning concepts. It is written in Spanish, for Spanish speakers, by design. If you need these terms explained in English, you already have them.

Nuevas traducciones de palabras para definir la era de la IA.

Sin estas palabras, sólo seremos consumidores de la IA, no los arquitectos de sus sistemas:

Estudio realizado por OpenRouter, sobre 100 trillones (escala corta numérica, empleada en Estados Unidos: 100 billones/cien mil millones en la escala larga española) de lexemas. "Distribución continental del uso de los MLG/MIG (Modelos de Lenguaje/Idioma Grandes)"

Porcentaje de los lexemas totales originados de cada continente.
Continente Porcentaje (%)
América del Norte 47.22
Asia 28.61
Europa 21.32
América del Sur 1.21
Oceanía 1.18
África 0.46
  1. Token: Palabra (explicar más tarde al estudiante que es un segmento o una parte de una palabra); Lexema.
  2. Fine-tuning: Afinar; Afinamiento
  3. Weights: Ponderaciones

    ¿Por qué? Ponderaciones viene de "ponderar": "Atención, consideración, peso y cuidado con que se dice o hace algo."; "Compensación o equilibrio entre dos pesos." describiendo adecuadamente el mecanismo de aprendizaje de la IA, el descenso de gradientes.

  4. Bias: Sesgo(s)
  5. Prompt: Esta palabra tiene al menos 3 traducciones diferentes (aunque hay otras), a ser usadas según el contexto:
  6. Hallucination: Alucinación; Confabulación.

    Confabulación es más representativa de lo que realmente sucede: la IA inventa algo plausible sin ánimo de engañar, en vez de "ver algo que no existe" como ocurre con alucinación.

  7. Grounding: Inclusión de fuentes confiables. (significado semejante)

    Alternativas: Anclaje; respaldo verificable.

  8. Neural network: Red neuronal.

    Red neural, pese a ser un 'amigo falso' claro, de hecho se refiere a los nervios, no a las neuronas.

  9. Training: Entrenamiento.
  10. Inference: Inferencia.
  11. Dataset: Conjunto de datos.
  12. Embedding: Incrustación/es.

    Alternativas: Representación vectorial (más académica)

  13. Attention mechanism: Mecanismo de atención.
  14. Benchmark: Prueba de referencia; prueba comparativa.
  15. Open Source: Código abierto.

La lista no es exhaustiva. Podrían aún quedar palabras no traducidas. Si encuentra una, favor levantar un issue (un Problema) en la interfaz de GitHub.


Esta página se encuentra en construcción. Los términos aún no están transcritos del todo. Los colores de página serán añadidos prontamente. Inicio